Terrebonne
Adress | 25, de Martigny West St. Saint-Jérôme (Québec) J7Y 4Z1 |
Website | Palais de justice de Saint-Jérôme - Ministère de la justice (gouv.qc.ca) |
Phone number | |
Court Office Hours | Monday to Friday : from 8:30 am to 4:30 pm |
(French only)
En cas d’urgence, un juge de garde est disponible en tout temps, en dehors des heures normales d'ouverture des tribunaux.
Pour le joindre, il faut contacter le Service de sécurité du Palais de justice de Montréal, au 514 393-2819 qui à son tour, communiquera avec le greffier de garde. Celui-ci communiquera directement avec la personne qui requiert l'intervention du juge de garde.
Coordinator for the district of Terrebonne (Saint-Jérôme) | |
---|---|
Judge: | Hon. Élise Poisson |
Assistant: | Josée Boulé |
Phone: | 450 431-4408 |
Fax: | 450 431-4472 |
E-mail : | josiane.boule2@judex.qc.ca |
Master of the rolls, Superior Court | |
---|---|
Phone : | 450 431-4414 |
Fax : | 450 569-7687 |
(French only)
Directives du district de Terrebonne en vigueur à compter du 1er septembre 2023
Annexe Terrebonne 1 - Demande conjointe de mise au rôle pour les causes de trois (3) jours et moins
Annexe Terrebonne 2 - Appel du rôle provisoire – Avis de convocation
Annexe Terrebonne 3 - Liste des salles permanentes Teams
Annexe Terrebonne 4 - Avis de présentation en matière civile
Annexe Terrebonne 5 - Avis de présentation en matière familiale
Annexe Terrebonne 6 - Grille de vérification pour fixation de dates en matière familiale
Annexe Terrebonne 8 - Avis de présentation pour les matières non contentieuses devant le Tribunal
Annexe Terrebonne 9 - Avis de présentation pour la chambre commerciale et la faillite
Also refer to the Montréal Division's directives, applicable in all districts:
Montréal's division Directives and Shedules starting Juy 1st, 2024
To view the communiqués applicable to all the districts, please see the Montréal's Division Communiqués.
1) Transfer of case (Art. 48 C.p.c)
La demande doit être notifiée à la partie adverse avec un avis de présentation qui mentionne « à une date qu’il plaira à la juge en chef de fixer ». La demande et la preuve de signification doivent être déposées au dossier de la Cour et une copie doit être transmise par courriel à l’adresse jugeenchef-cs@judex.qc.ca ou par télécopieur au 514 873-5959. Le bureau de la juge en chef vous indiquera de quelle façon votre demande sera entendue.
2) Vexatious or quarrelsome litigant
Lorsqu'un jugement rendu par un juge de la Cour supérieure déclare une personne « plaideur vexatoire ou quérulent », il est nécessaire d’obtenir l’autorisation de la juge en chef ou d’un juge qu’elle désigne avant de déposer une procédure.
Voici la marche à suivre :
- Préparer une demande d’autorisation de déposer une procédure soutenue par une déclaration sous serment;
- Cette demande d’autorisation doit être accompagnée d’une copie de la procédure pour laquelle l’autorisation est demandée ainsi que, le cas échéant, les pièces à son soutien;
- Le tout doit être acheminé au bureau de la juge en chef par courrier à l’adresse suivante : Juge en chef de la Cour supérieure, Palais de Justice, 1, rue Notre-Dame Est, Montréal (Québec) H2Y 1B6.
Il est suggéré de joindre la copie du jugement déclarant la personne « plaideur vexatoire ou quérulent ».
Si l’autorisation est accordée, l’original de l’autorisation sera transmis par lettre puisque cette autorisation devra être jointe à la procédure autorisée. Il est donc important d’indiquer une adresse postale.
Cases in civil matters and case management | |
---|---|
Day and frequency : | Every Thursday and Friday, unless otherwise* |
Time : | 9 a.m. |
Courtroom : | B-1.04 |
SUMMER VACATION
During July and August, the Superior Court will sit as follows:
Cases in civil matters and case management | |
---|---|
Day and frequency : | July 6, 13, 14, 20, 21, 27, 28, 2023 August 3, 10, 17, 24, 25, 31, 2023 September 1st, 2023 |
Time : | 9 a.m. |
Courtroom : | B-1.04 |
* Always check the Superior Court roll to validate the date of a hearing.
Cases in civil matters and case management | |
---|---|
Day and frequency : | Every Thursday and Friday, unless otherwise* |
Time : | 8:45 a.m. |
Courtroom : | B-1.01 (before the special clerk) |
SUMMER VACATION
During July and August, the Superior Court will sit as follows:
Cases in civil matters and case management | |
---|---|
Day and frequency : | July 6, 13, 14, 20, 21, 27, 28, 2023 August 3, 10, 17, 24, 25, 31, 2023 September 1, 2023 |
Time : | 8:45 a.m. |
Courtroom : | B-1.01 |
* Always check the Superior Court roll to validate the date of a hearing.
For general guidelines of the Commercial Division, see the Superior Court Guidelines for the District of Terrebonne, current as of January 1, 2021.
Cases in commercial matters and case management | |
---|---|
Day and frequency : | Every Thursday |
Time : | 9 a.m. |
Courtroom : | B-1.07 (before the registrar) |
SUMMER VACATION
During July and August, the Superior Court will sit as follows:
Cases in commercial matters and case management | |
---|---|
Day and frequency : | Every Thursday* |
Time : | 9 a.m. |
Courtroom : | B-1.07 |